Idiomas Contacto Idioma Frances Idioma Ingles Idioma Español

El otro día tuve la oportunidad de hacer una de esas jornadas de interpretación por las que habría pagado por tener la oportunidad de interpretar. Fue el partido de clasificación para el Mundial 2014 entre España y Francia disputado en el Vicente Calderón.

La jornada consistía en acompañar a la selección francesa durante todo el día, a los jugadores y al presidente y vicepresidentes de la Federación.

A las 13.30 fuimos al estadio Vicente Calderón a la comida oficial que ofrecía la Federación Española de Fútbol en honor de la francesa. Más de 300 invitados entre ex-jugadores, ex-entrenadores, árbitros, gente famosa… Ahí tuve que interpretar el discurso que hizo Ángel María Villar, presidente de la FEF, y el que hizo Noël Le Graët, presidente de la FFF.

Luego volvimos al hotel y a las 19.00 regresamos al escenario del partido.

Francia saliendo a calentar

Vimos el partido detrás del banquillo de Francia. En el descanso subimos al palco de autoridades a acompañar al Presidente de la FFF y tuve la ocasión de conocer a S.M. el Rey.

 

El seleccionador francés, Didier Deschamps

Ya sabréis que Francia empató a 1 en el último minuto. Yo estaba ya en el túnel de vestuarios y los jugadores franceses pasaron gritando y festejando ese punto en el último suspiro. Los españoles fueron a su vestuario cabizbajos, con Casillas a la cabeza maldiciendo por la mala suerte que había tenido en ese disparo.

Después, era el momento más importante de mi jornada: la rueda de prensa ante los medios de comunicación de los dos países. El primero en hablar fue Didier Deschamps, seleccionador de Francia. La interpretación fue consecutiva. Aquí tenéis un vídeo de la televisión francesa LCI en el que él habla y yo salgo tomando notas:

Luego fue el turno de Vicente del Bosque. Muy simpático. Me saludó antes de comenzar y al terminar, se hizo una foto conmigo.

 

Interpretando en la rueda de prensa de Del Bosque

Con Del Bosque

Ahora queda que España vaya a París a jugar en marzo. A ver si allí ganamos.

Sobre el Autor

[top]
4 Respuestas a Interpretación en el España-Francia
  1. ¡Muy interesante!
    Me ha gustado mucho esta entrada. Ojalá algún día pueda llegar a ser intérprete como tú y pueda escribir blogs como este :)
    Un saludo de una estudiante de 3º de Traducción e Interpretación de Madrid.

    • Daniel Sánchez Reinaldo 19/10/2012 a las 21:06:14 Responder

      Hola Beatriz,

      Muchas gracias por tu comentario. Me alegro de que te haya gustado la entrada. ¡Ánimo con la carrera! Cualquier ayuda que necesites, por aquí estoy. ¿En qué universidad estás?

  2. Se me pone la carne de gallina en una mezcla entre admiración y envidia de la sana. Gracias por tu gran trabajo y por compartirlo con todos nosotros en tu blog. ¿Algún consejo para una recién graduada con unas ganas tremendas de meterse en cabina?
    Un saludo, Dani!

    • Daniel Sánchez Reinaldo 22/10/2012 a las 12:36:48 Responder

      Hola Rocío,

      Gracias a ti por pasarte por aquí. ¿Consejos? Te recomiendo que hagas toda la interpretación que puedas, que vayas a foros sociales como intérprete voluntaria, que hagas cabina muda cuando tengas ocasión (incluso en tu casa), y que poco a poco, las oportunidades irán llegando, te lo aseguro.

      ¡Mucho ánimo!

      Un saludo


[top]
Realizar Replica
Cancelar Replica