Idiomas Contacto Idioma Frances Idioma Ingles Idioma Español

Latest News

11 untranslatable words

Escrito el 15 November 2013, en: Latest News por Daniel Sánchez Reinaldo4 Comentarios

Sabemos que no se traduce ni se interpreta palabra por palabra. Ese gran error parece que ya forma parte del pasado (aunque en ocasiones nos llevemos algún susto por lo que vemos). A fin de cuentas, traducimos sentidos, culturas, conceptos, que muchas veces no tienen equivalente en un solo término en otros idiomas. Ayer encontré..

leer más

Another interview

Escrito el 8 March 2013, en: Latest News por Daniel Sánchez Reinaldo0 Comentarios

Hace tiempo que no pasaba  por aquí a escribir. Demasiado ocupado con el trabajo. Pero aprovecho la oportunidad que me da nuestra compañera María Tatay para volver por aquí y dejaros el enlace de la entrevista que me ha hecho esta semana y que ha publicado en su blog, llamado “Mamá, quiero ser traductora”. A..

leer más

Cómo matar a un intérprete de un infarto…

Escrito el 24 October 2012, en: Latest News por Daniel Sánchez Reinaldo10 Comentarios

Seguro que os ha llamado la atención el título de la entrada de hoy. Aunque creamos que en nuestra silla, dentro de nuestra cabina, no nos puede pasar nada, la nuestra es una profesión de riesgo. Y si no, mirad lo que me pasó el otro día. Me encontraba en TVE interpretando la rueda de..

leer más

Interpretación en el España-Francia

Escrito el 19 October 2012, en: Latest News por Daniel Sánchez Reinaldo4 Comentarios

El otro día tuve la oportunidad de hacer una de esas jornadas de interpretación por las que habría pagado por tener la oportunidad de interpretar. Fue el partido de clasificación para el Mundial 2014 entre España y Francia disputado en el Vicente Calderón. La jornada consistía en acompañar a la selección francesa durante todo el..

leer más

I am Obama

Escrito el 17 October 2012, en: Latest News por Daniel Sánchez Reinaldo0 Comentarios

Llevaba un par de días queriendo escribir esta entrada, pero el trabajo no me había dejado tiempo para hacerlo hasta hoy. Y la escribo muy contento, porque una compañera, una muy buena intérprete como es Aida González me ha hecho una entrevista para su blog relacionado con la interpretación (aidagda.com). Si leéis el título de..

leer más